Sejam leitores de BÍBLIAS: comparem diversas traduções
O professor Osvaldo Ribeiro (especialista em hebraico e antigo testamento) nos dizia na Faculdade Batista do Rio de Janeiro: sejam leitores de Bíblias. Comparem diversas traduções numa mesma língua (português por exemplo). Os tradutores recebem encomenda para traduzir os textos, mas os editores editam/falsificam conforme lhes convém visando vender no comércio das Bíblias. É preciso fazer LEITURA MERCADOLÓGICA das diversas edições/traduções bíblicas. Quem é de fato o "Espírito Santo"? A doutrina. Quando um exímio conhecedor de língua grega ou hebraica percebe erros grosseiros em diversas edições, ele acusa imediatamente o editor que falsificou para VENDER. De longe a melhor tradução bíblica para o português está contida na BÍBLIA JERUSALÉM. É uma tradução primorosa, cujo o editor lidou com SERIEDADE respeitando o trabalho dos tradutores que estudaram para isto: TRADUZIR da língua de partida para uma língua de chegada.
Comments
Post a Comment